close
炭坑節 - 日本
曲名: 炭坑節 or たんこうぶし
作詞: 日本古老民謠,不可考.
作曲: 日本古老民謠,不可考.
編舞: 日本古老傳統民俗舞蹈,不可考.
中文舞名: 炭坑節,音譯: Tanko Bushi
譯介: 楊昌雄老師
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.-0019集
日本友人回音了,我樓上的歌詞跟這版影音是不合的.
重新整理一次.
日文原文歌詞:
1.
月が出た出た 月が出た (ヨイヨイ )
三池(みいけ)炭坑の 上に出た
あんまり煙突が 高いので
さぞやお月さん けむたかろ (サノヨイヨイ )
2.
月が差し込むあばら家も (ヨイヨイ )
なんの辛かろう共苦労
好いて好かれて暮らすなら
夢に黄金の花が咲く (サノヨイヨイ )
3.
あなたオウムか九官鳥 (ヨイヨイ )
見れば綺麗で口上手
うれしがらせを言うけれど
煮ても焼いても 食わりゃせん (サノヨイヨイ )
4.
ダイアモンドが欲しいなら (ヨイヨイ )
一度来てみな この山へ
男盛りの様(さま)ちゃんが、活(い)きで掘り出す黒ダイア
中文歌詞翻譯:
1.
月亮出來出來 月亮出來了 (呦伊~呦伊)
出現在三池炭坑的上方
由於煙囪過高
月亮先生您被煙薰到了吧 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
2.
月光穿過的簡陋屋子 (呦伊~呦伊~ )
有什麼辛勞一起擔
就算是一般的生活
在夢裡黃金的花將綻放 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
3.
你是鸚鵡還是九官鳥 (呦伊~呦伊~ )
一看之下既美麗又有口才
雖讓人開心
但拿來煮拿來烤也吃不了什麼 (沙諾 呦伊~呦伊~ ) (青蛙註: 看到這句,嘴巴差一點噴水出來,前面那麼典雅的歌詞,突然冒出這一句,感覺日本人也蠻幽默的嘛.
)
4.
想要鑽石的話 (呦伊~呦伊~ )
試試來一趟此山
年輕力盛的男子
有活力的挖出黑鑽石 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
曲名: 炭坑節 or たんこうぶし
作詞: 日本古老民謠,不可考.
作曲: 日本古老民謠,不可考.
編舞: 日本古老傳統民俗舞蹈,不可考.
中文舞名: 炭坑節,音譯: Tanko Bushi
譯介: 楊昌雄老師
土風舞音樂: 惠美唱片 F.D.C.-0019集
日本友人回音了,我樓上的歌詞跟這版影音是不合的.

重新整理一次.
日文原文歌詞:
1.
月が出た出た 月が出た (ヨイヨイ )
三池(みいけ)炭坑の 上に出た
あんまり煙突が 高いので
さぞやお月さん けむたかろ (サノヨイヨイ )
2.
月が差し込むあばら家も (ヨイヨイ )
なんの辛かろう共苦労
好いて好かれて暮らすなら
夢に黄金の花が咲く (サノヨイヨイ )
3.
あなたオウムか九官鳥 (ヨイヨイ )
見れば綺麗で口上手
うれしがらせを言うけれど
煮ても焼いても 食わりゃせん (サノヨイヨイ )
4.
ダイアモンドが欲しいなら (ヨイヨイ )
一度来てみな この山へ
男盛りの様(さま)ちゃんが、活(い)きで掘り出す黒ダイア
中文歌詞翻譯:
1.
月亮出來出來 月亮出來了 (呦伊~呦伊)
出現在三池炭坑的上方
由於煙囪過高
月亮先生您被煙薰到了吧 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
2.
月光穿過的簡陋屋子 (呦伊~呦伊~ )
有什麼辛勞一起擔
就算是一般的生活
在夢裡黃金的花將綻放 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
3.
你是鸚鵡還是九官鳥 (呦伊~呦伊~ )
一看之下既美麗又有口才
雖讓人開心
但拿來煮拿來烤也吃不了什麼 (沙諾 呦伊~呦伊~ ) (青蛙註: 看到這句,嘴巴差一點噴水出來,前面那麼典雅的歌詞,突然冒出這一句,感覺日本人也蠻幽默的嘛.

4.
想要鑽石的話 (呦伊~呦伊~ )
試試來一趟此山
年輕力盛的男子
有活力的挖出黑鑽石 (沙諾 呦伊~呦伊~ )
全站熱搜