close
粉可愛的童謠,我們比較熟悉的是演奏曲跟日本小朋友唱的破音版本,

然而本曲是出於義大利的童謠,在1969年第12屆義大利國際童謠節(The Zecchino d'Oro International Festival of Children's Song)發表.

歌詞天真可愛,我不要鱷魚,不要長頸鹿,不要大象,我只要養黑色的小貓.

到了日本卻把Nero nero 黑色黑色,改成探戈探戈,台灣又是從日本傳過來的,所以就變成黑貓探戈了.

我找到歌曲和的部分的義大利歌詞與中文對照如下:
Volevo un gatto nero, nero, nero    我想要一隻黑貓,黑色,黑色,
mi hai dato un gatto bianco       你給我一個白貓
ed io non ci sto piu'             我不在了
Volevo un gatto nero, nero, nero,      我想要一隻黑貓,黑色,黑色,
siccome sei un bugiardo         因為你是一個騙子
con te non gioco più.          我不跟你玩了。



歌名: Volevo un gatto nero
作詞: Framario A. Soricillo
作曲: Framario A. Soricillo
年代: 1969年

來聽聽1969年義大利原版歌唱,原版義大利小朋友唱的也是有好可愛的破音呢,好可愛呦!.
(只是我很好奇,童謠怎麼會有探戈節奏的呢?? )

 


附註: 本文在2010/10/05首度發表於舞之心論壇


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Frank Lin 的頭像
    Frank Lin

    青蛙的窩

    Frank Lin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()