close
等等~~我在日本的朋友剛剛告知, 1955年版美國改編的版本不是日文, 可能是馬來文混英文!!
除了第一句Sho-sho-shojoji是日文之外,其他都不是日文!! (難怪我聽到歌詞裡面有"hungry","very hungry"的歌詞,我還以為我聽錯了.)
我再去考證一下.........

除了第一句Sho-sho-shojoji是日文之外,其他都不是日文!! (難怪我聽到歌詞裡面有"hungry","very hungry"的歌詞,我還以為我聽錯了.)
我再去考證一下.........

附註: 本文在2011/02/08首度發表於舞之心論壇
全站熱搜