close
那瑪旋律 馬其頓, 1964年

歌名: Makedonsko Devojče
作詞: Jončhe Hristovski
作曲: Jončhe Hristovski
原演唱: (如下所附音樂版本,但人名尚未查出. )
土風舞版演唱: Duet Violeta Tomovska and Kiril Manchevski with Kocho Petrovski Ensemble
舞名: 那瑪旋律
土風舞音樂: 弦歌唱片 C.C.S. - 1049集. (註: 弦歌唱片 C.C.S.-1022集也有那瑪旋律,但是這一版的歌是多首歌混合而成,只有最後一段才是那瑪旋律,所以不是"純"那瑪旋律 .)

本歌名Makedonsko Devojče, (馬其頓原文: Македонско Девојче; 保加利亞文: Македонско девойче. 請注意: 2種文字不一樣哦, ,只差一個字母. )

為馬其頓民謠, 歌詞主要是讚美馬其頓的女孩, 所以常常在婚禮上演唱, 讚美一下新娘.

歌詞我就不逐句翻譯啦, 大概的意思是說馬其頓的女孩是多麼的美麗,她有雙如星星般明亮的眼睛, 如絲般的秀髮,有著美妙的歌喉以及曼妙的舞姿.

和的部份,歌詞是問: 世界上有哪個地方的女孩比馬其頓的女孩更漂亮的嗎? 沒有,沒有,沒有任何地方的女孩比馬其頓女孩更漂亮的啦.

我們邊唱邊跳到和的部份 Nema, nema, 就是說:"沒有,沒有"的意思,我們取其音,就翻譯成"那瑪旋律"啦.

馬其頓原文歌詞:

1.
Македонско девојче
китка шарена
во градина набрана
дар подарена

和.
дали има на овој бели свет
поубаво девојче од македонче
нема нема не ќе се роди
поубаво девојче од македонче

2.
нема ѕвезди полични
од твоите очи
да се ноќе на небо
ден ќе раздени

和.
дали има на овој бели свет
поубаво девојче од македонче
нема нема не ќе се роди
поубаво девојче од македонче

3.
Кога коси расплети
како коприна
лична е и полична
од самовила

和.
дали има на овој бели свет
поубаво девојче од македонче
нема нема не ќе се роди
поубаво девојче од македонче

4.
Кога песна запее
славеј натпее,
кога оро заигра
срце разигра

和.
дали има на овој бели свет
поубаво девојче од македонче
нема нема не ќе се роди
поубаво девојче од македонче



 


附註: 本文在2011/02/27首度發表於舞之心論壇



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Frank Lin 的頭像
    Frank Lin

    青蛙的窩

    Frank Lin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()